Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le blog de latraduction.fr - Jacquier-Calbet Associés
Archives
Le blog de latraduction.fr - Jacquier-Calbet Associés
Newsletter
Le blog de latraduction.fr - Jacquier-Calbet Associés
  • Vous aider à surmonter la barrière des langues, c'est la mission de latraduction.fr (SARL Jacquier-Calbet Associés), traduction, interprétation et formation de qualité. L'expertise se traduit dans toutes les langues !
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
interpretation
22 février 2017

Donald Trump embrouille les traducteurs français avec ses discours confus

Donald Trump embrouille les traducteurs français avec ses discours confus
Le vocabulaire de Trump est limité, sa syntaxe est incohérente; il répète sans cesse les mêmes expressions. Les traducteurs français ont du mal à traduire dans la langue de Molière les discours du président américain. Le nouveau président des États-Unis...
Publicité
24 décembre 2016

L'interprétation expliquée

C adeau de Noël ce 24 décembre à latraduction.fr, notre vidéo est en ligne ! E lle est toute neuve et vous pouvez la visionner ci-dessous. P assez de bonnes fêtes et on se retrouve le 2 janvier pour de nouvelles aventures ! La traduction.fr, traducteur...
16 mai 2016

A quoi reconnait-on un interprète simultané professionnel compétent ?

A quoi reconnait-on un interprète simultané professionnel compétent ?
Un interprète simultané professionnel compétent peut être assez difficile à trouver et il n'existe pas de méthode simple et rapide pour déterminer si un interprète possède toutes les qualités. Petit rappel : Les interprètes sont des professionnels de...
6 avril 2016

L'origine de la technologie d’interprétation simultanée

L'origine de la technologie d’interprétation simultanée
Vous êtes-vous déjà demandé comment le matériel moderne d’interprétation simultanée* avait vu le jour ? Qui a eu l’idée du matériel d’interprétation simultanée ? Eh bien, vous êtes au bon endroit ! Voici une brève histoire du matériel et de la technologie...
22 mars 2016

Interprétation simultanée : comment le cerveau fait-il tout cela ?

Interprétation simultanée : comment le cerveau fait-il tout cela ?
L ’agilité mentale et la concentration requises pour faire de l’interprétation simultanée peuvent sembler écrasantes pour ceux qui ne s’y sont jamais essayés, et cela avec raison. Le niveau de stress ressentis par les interprètes simultanés pendant leur...
Publicité
11 mai 2015

"You really speak a most excellent accent without the slightest English*"

"You really speak a most excellent accent without the slightest English*"
C ertains auront reconnu cette citation du livre "How to be an alien" de Georges Mikes qui aura été pour moi, comme "Des souris et des hommes" dans un autre genre, un livre imposé qui se révèlera une lecture passionnante. C e billet s'intéresse à l'accent...
27 septembre 2014

Eric Judor se heurte à la barrière des langues pour EDF

Eric Judor se heurte à la barrière des langues pour EDF
A près la banque (voir ce précédent billet : Litiges et traduction automatique) c'est le secteur de l'énergie qui utilise le thème de la barrière des langues pour faire parler de ses services sur les écrans. S i vous ne l'avez pas vu, le synopsis de cette...
30 septembre 2013

Journée mondiale de la traduction

Journée mondiale de la traduction
A ujourd’hui c’est le 30 septembre, et l’on fête la Saint Jérôme , saint patron des traducteurs. Pour les passionnés d’histoire, Jérôme de Stridon (347-420) était un moine ermite dont la traduction de la bible a constitué la pièce maitresse de la fameuse...
8 septembre 2013

Sans blagues ?

"Un Français, un Allemand, un Arabe et un Américain entre dans un bar. Le barman leur crie "C'est une blague ou quoi ?" (auteur anonyme) A nne-Sophie, une consoeur belge a eu la bonne idée de publier cette vidéo qui illustre bien, en anglais, la difficulté...
29 août 2013

Les traducteurs et les interprètes sauvent des vies

Les traducteurs et les interprètes sauvent des vies
E n lisant ce titre, on pense aussitôt aux interprètes (professionnels ou non) qui officient dans le milieu médical, et permettent aux urgentistes de savoir rapidement de quoi souffre un patient. A ux États-Unis, certains hôpitaux font même appel à un...
Publicité
1 2 > >>
Publicité
Publicité