22 février 2017
Donald Trump embrouille les traducteurs français avec ses discours confus

24 décembre 2016
L'interprétation expliquée
Cadeau de Noël ce 24 décembre à latraduction.fr, notre vidéo est en ligne !
Elle est toute neuve et vous pouvez la visionner ci-dessous.
Passez de bonnes fêtes et on se retrouve le 2 janvier pour de nouvelles aventures !
La traduction.fr, traducteur à Tourcoing.
16 mai 2016
A quoi reconnait-on un interprète simultané professionnel compétent ?

06 avril 2016
L'origine de la technologie d’interprétation simultanée

22 mars 2016
Interprétation simultanée : comment le cerveau fait-il tout cela ?

11 mai 2015
"You really speak a most excellent accent without the slightest English*"

27 septembre 2014
Eric Judor se heurte à la barrière des langues pour EDF

30 septembre 2013
Journée mondiale de la traduction

08 septembre 2013
Sans blagues ?
"Un Français, un Allemand, un Arabe et un Américain entre dans un bar. Le barman leur crie "C'est une blague ou quoi ?" (auteur anonyme)
Anne-Sophie, une consoeur belge a eu la bonne idée de publier cette vidéo qui illustre bien, en anglais, la difficulté de rendre l'humour en interprétation.
En substance, ce confrère explique pourquoi un interprète sent soudain perler les gouttes de sueur quand l'orateur annonce "je vais maintenant vous raconter une blague". En effet, même quand on peut traduire les mots prononcés par la personne... [Lire la suite]
29 août 2013
Les traducteurs et les interprètes sauvent des vies
