25 juin 2013

Incroyables interprètes

L'interprétation est une des compétences linguistiques les plus difficiles Publié le 15 septembre 2011 par François Grosjean, Ph. D. dans Life as a Bilingual (traduction de l’anglais : Frédéric Jacquier-Calbet) Avez-vous déjà tenté l’expérience de vous asseoir dans la cabine d'un interprète, de mettre le casque sur vos oreilles et d’essayer d'interpréter le discours que vous entendiez ? Je l'ai fait quand j'étais un étudiant, jeune et plutôt naïf, qui pensait qu'être bilingue voulait dire qu’on pouvait interpréter simultanément. À... [Lire la suite]