Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le blog de latraduction.fr - Jacquier-Calbet Associés
Archives
Le blog de latraduction.fr - Jacquier-Calbet Associés
Newsletter
Le blog de latraduction.fr - Jacquier-Calbet Associés
  • Vous aider à surmonter la barrière des langues, c'est la mission de latraduction.fr (SARL Jacquier-Calbet Associés), traduction, interprétation et formation de qualité. L'expertise se traduit dans toutes les langues !
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
13 janvier 2014

Des cartes captivantes qui racontent l'origine de mots qu'on utilise tous les jours...

Le Business Insider dans un article de novembre dernier, sous la plume de Michael Kelley, nous racontait l'histoire des mots. En voici ma traduction :

La dramaturge américaine Rita Mae Brown a dit : "la Langue est la carte routière d'une culture. Elle vous dit d'où les peuples viennent et où ils vont."
Cette citation vient à l'esprit en regardant les fascinantes cartes d'étymologie européenne postées par l'utilisateur reddit sp07, qui apportent une sorte de commentaire culturel de l'Europe.


Le mot pour "église" montre l'influence de la Grèce antique :

Source: Externe

"Ours" semble être influencé par la Russie, où l'on trouve la plus grande population d'ours bruns en Europe. Remarquez que le mot dominant signifie littéralement : "mangeur de miel".

Source: Externe

Un autre utilisateur de reddit a noté que "pi" est un préfixe pour "bière" dans plusieurs pays européens, et "pi" dans le mot mandarin pour bière 啤酒 Pi jiu, est emprunté à l'Europe.

Source: Externe

"Pomme" fait preuve de beaucoup de diversité : vous remarquerez qu'en Finlande et en Estonie le mot a peut-être une origine Indo-Iranienne.

Source: Externe

"Orange" est un cas intéressant. À l'ouest il vient du Sanscrit tandis que le mot dominant dans la majeure partie de l'Europe du Nord et de l'Est vient d'un mot signifiant "pomme de Chine."

Source: Externe

"Garoful" le mot pour "rose" en grec ancien, ne subsiste qu'au Nord Est de l'Italie.

Source: Externe

Dans une majorité de pays d'Europe, "ananas" vient du Guarani, qui est une langue indigène d'Amérique du Sud, bien que le Royaume-Uni (et par conséquent les États-Unis) ait été chercher le mot dans le latin.

Source: Externe

Thé vient de Chine, naturellement, à l'exception de quelques poches de résistance Latine en Europe de l'Est. 

Source: Externe

Cette dernière concerne le mot "concombre" qui est peut-être plus diversifié que "pomme" :

Source: Externe

 

Pour lire l'article original, c'est ici.

Traduction : Frédéric Jacquier-Calbet

 

 

Publicité
Commentaires
Publicité
Publicité